وَالْأَنْعَامَ خَلَقَهَا ۗ لَكُمْ فِيهَا دِفْءٌ وَمَنَافِعُ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ

Слушать аят Корана 16:5

Транслитерация

Wal an ‘amaa khalaqahaa; lakum feehaa dif’unw wa manaafi’u wa minhaa taakuloon

Переводы смыслов Корана (Сура 16, аят 5)

Эльмир Кулиев

Он также сотворил скот, который приносит вам тепло и пользу. Вы также употребляете его в пищу.

Абу Адель

И скот Он (также) создал; для вас (о, люди) в нем [в скоте] (есть) согревание [в его шерсти] и (другая) польза [в молоке и использовании кожи], и ими вы питаетесь.

Магомед-Нури Османов

Он [сотворил] также скот, который согревает вас и приносит пользу, им же вы и питаетесь.

Валерия (Иман) Порохова

Он сотворил (вам) скот. Для вас в нем — и тепло, и всякая другая польза И от него ж вам — мясо в пищу.

Игнатий Крачковский

— И скот Он создал; для вас в нем — согревание и польза, и от них вы питаетесь.

Гордий Саблуков

Он творит скот: от него вам теплая одежда и другие полезные вещи; от него вам также и пища;

Михайло Якубович

Він створив худобу, яка захищає нас від холоду та приносить іншу користь. Також ви маєте з неї їжу.

Тафсир (толкование) Корана (Сура 16, аят 5)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Аллах сотворил домашнюю скотину для того, чтобы она приносила вам пользу и служила вашим интересам. Вы используете шерсть, подшерсток и шкуру скотины для изготовления теплой одежды и постелей, а также для утепления домов. А наряду с этим вы употребляете в пищу мясо этих животных.

Аль-Мунтахаб

Аллах по Своей милости сотворил вам, о рабы Его, верблюдов, баранов, коров и коз, чтобы вы использовали их шерсть и пух для согревания, а их мясо — для питания.