وَلَكُمْ فِيهَا جَمَالٌ حِينَ تُرِيحُونَ وَحِينَ تَسْرَحُونَ

Слушать аят Корана 16:6

Транслитерация

Wa lakum feehaa jamaalun heena tureehoona wa heena tasrahoon

Переводы смыслов Корана (Сура 16, аят 6)

Эльмир Кулиев

Они украшают вас, когда вы пригоняете их обратно вечерами и выводите на пастбище по утрам.

Абу Адель

Для вас в них – красота, когда вы гоните их (по вечерам) на покой и когда (по утрам) выпускаете (на пастбище).

Магомед-Нури Османов

Вы наслаждаетесь красотой домашних животных и тогда, когда вечером пригоняете их [в загон], и тогда, когда утром отгоняете на пастбище.

Валерия (Иман) Порохова

Для вас в них — красота и гордость, Когда вы на закате дня Их загоняете домой, А (на восходе солнца) выпускаете (из стойла).

Игнатий Крачковский

Для вас в них — красота, когда вы их гоните на покой и когда выпускаете.

Гордий Саблуков

От него вам приятность в то время, когда вечером загоняете его в стойла, и в то время, когда утром выпускаете его на пастбища.

Михайло Якубович

Ви милуєтесь нею, коли приганяєте її ввечері та виганяєте на пасовиська зранку.

Тафсир (толкование) Корана (Сура 16, аят 6)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Стада животных являются вашим украшением, когда они пасутся или передвигаются. Это объясняется тем, что красота и прелесть животных не играет для них никакого значения, зато вам приносит большую пользу. Это вы любите наряжаться в красивые одеяния и гордиться детьми и богатством. Вам это доставляет большое удовольствие.

Аль-Мунтахаб

И вы наслаждаетесь их красотой и испытываете радость, когда видите, как они, сытые, возвращаются с пастбища, и когда сами ходите на пастбища и видите, как они спешат к пище.