نَحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ نَبَأَهُمْ بِالْحَقِّ ۚ إِنَّهُمْ فِتْيَةٌ آمَنُوا بِرَبِّهِمْ وَزِدْنَاهُمْ هُدًى

Слушать аят Корана 18:13

Транслитерация

Nahnu naqussu ‘alaika naba ahum bilhaqq; innahum fityatun aamanoo bi Rabbihim wa zidnaahum hudaa

Переводы смыслов Корана (Сура 18, аят 13)

Эльмир Кулиев

Мы расскажем тебе их историю правдиво. Это были юноши, которые уверовали в своего Господа, и Мы увеличили их приверженность прямому пути.

Абу Адель

Мы расскажем тебе (о, Пророк) весть о них по истине. Поистине, они [обитатели пещеры] – юноши, которые уверовали в своего Господа (и стали покорными Ему), и Мы (еще) увеличили им прямое руководство [прибавили убежденности и стойкости на Истине].

Магомед-Нури Османов

Мы поведаем тебе рассказ о них доподлинно, ибо они — юноши, уверовавшие в своего Господа, и Мы укрепили их на прямом пути.

Валерия (Иман) Порохова

Тебе по Истине Мы повествуем сказ о них: Поистине, то были отроки, которые уверовали (в Бога), И их (усердие) на праведном пути Мы укрепили

Игнатий Крачковский

Мы расскажем вам весть о них по истине; ведь они — юноши, которые уверовали в своего Господа, и Мы увеличили их прямой путь.

Гордий Саблуков

Мы верно расскажем тебе повесть о них. Они были юноши, веровавшие в Господа своего, и Мы увеличили в них усердие к прямому пути:

Михайло Якубович

Ми розповімо тобі їхню правдиву історію. Це були юнаки, які увірували в Господа свого, і Ми зміцнили їх на прямому шляху!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 18, аят 13)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Этими словами Аллах начал более подробно излагать историю спящих отроков Своему пророку, да благословит его Аллах и приветствует. Это повествование является сущей правдой, и в его достоверности невозможно усомниться. Из лексического анализа слова фитья ‘юноши’ следует, что спящих отроков было менее десяти человек. Они уверовали в Единого Аллаха, отказались приобщать к Нему сотоварищей и тем самым поступили вопреки воле своего народа. Аллах отблагодарил их за правую веру и укрепил их на правом пути. Когда вера пустила корни в их сердца, Он увеличил их приверженность прямому пути благодаря полезным знаниям и праведным деяниям. Всевышний сказал: «Аллах увеличивает приверженность прямому пути тех, кто следует прямым путем» (19:76). И поэтому в самый волнующий момент Аллах помог юношам проявить стойкость и терпение. Он вселил в их сердца уверенность, одарил правой верой, наставил на прямой путь, вознаградил стойкостью и терпением, и все это свидетельствует о доброте и милости Аллаха по отношению к ним.

Аль-Мунтахаб

Мы тебе (о пророк!) рассказываем истинную историю о них: эти юноши давно уверовали в Господа — в религию истины — и верили в единобожие, хотя жили среди неверных многобожников, и Мы укрепили их веру и усердие на прямом пути.