ثُمَّ بَعَثْنَاهُمْ لِنَعْلَمَ أَيُّ الْحِزْبَيْنِ أَحْصَىٰ لِمَا لَبِثُوا أَمَدًا

Слушать аят Корана 18:12

Транслитерация

Summa ba’asnaahum lina’lama ayyul hizbaini ahsaa limaa labisooo amadaa

Переводы смыслов Корана (Сура 18, аят 12)

Эльмир Кулиев

Потом Мы разбудили их, чтобы узнать, какая из двух партий точнее подсчитает, какой срок они пробыли там.

Абу Адель

Потом Мы воскресили [разбудили] их, чтобы узнать [чтобы показать людям], какая из двух (спорящих между собой) партий лучше сочтет срок, который они пробыли (в пещере).

Магомед-Нури Османов

Потом Мы разбудили их, чтобы показать, какая из двух [спорящих] сторон правильно определит, сколько они пробыли [в пещере].

Валерия (Иман) Порохова

Потом Мы пробудили их, чтобы узнать, Которая из двух общин лучше сочтет Предел тех лет, что провели они в пещере.

Игнатий Крачковский

Потом Мы воскресили их, чтобы узнать, какая из партий лучше сочтет предел того, что они пробыли.

Гордий Саблуков

После того Мы пробудили их, что бы нам знать, которая из двух общин верно знает, сколько времени пробыли они там.

Михайло Якубович

А потім Ми розбудили їх, щоб дізнатися, яка з двох груп найточніше вирахує, скільки вони перебували там!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 18, аят 12)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Аллах пробудил спящих отроков ото сна для того, чтобы выяснилось, кто из них сможет правильно подсчитать, сколько лет они провели в пещере. Всевышний сказал: «Таким образом Мы пробудили их для того, чтобы они расспросили друг друга» (18:19). Что же касается знания о том, сколько лет они пробыли в пещере, то оно подчеркивает важность летоисчисления и свидетельствует о безграничном могуществе, мудрости и милосердии Аллаха. И если бы отроки никогда не пробудились ото сна, то никто не узнал бы об их славной истории.

Аль-Мунтахаб

Затем Аллах пробудил их от долгого сна, чтобы узнать, какая община правильно определит количество лет, проведённых ими в пещере, что является одним из знамений Аллаха.