وَيَسْأَلُونَكَ عَنْ ذِي الْقَرْنَيْنِ ۖ قُلْ سَأَتْلُو عَلَيْكُمْ مِنْهُ ذِكْرًا

Слушать аят Корана 18:83

Транслитерация

Wa yas’aloonaka ‘an Zil Qarnaini qul sa atloo ‘alaikum minhu zikraa

Переводы смыслов Корана (Сура 18, аят 83)

Эльмир Кулиев

Они спрашивают тебя о Зуль Карнейне. Скажи: «Я прочту вам поучительный рассказ о нем».

Абу Адель

И спрашивают они [многобожники] тебя (Пророк) о (праведном правителе) Зу-ль-Карнайне. Скажи (им): «Я прочитаю вам о нем упоминание [расскажу о нем]».

Магомед-Нури Османов

Они станут спрашивать тебя о Зу-л-карнайне. Отвечай: «Я поведаю вам рассказ о нем».

Валерия (Иман) Порохова

Они тебя о Зуль-Карнайне вопрошают, — Скажи: «Я вам поведаю историю о нем».

Игнатий Крачковский

Они спрашивают о Зу-л-карнайне. Скажи: «Я прочитаю вам о нем воспоминание».

Гордий Саблуков

Тебя спрашивают о Зю-ль-карнейне; скажи: «Я прочитаю вам повесть о нем».

Михайло Якубович

Тебе запитують про Зуль-Карнайна. Скажи: «Я розкажу вам згадку про нього!»

Тафсир (толкование) Корана (Сура 18, аят 83)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Люди Писания и многобожники спросили посланника Аллаха об истории Зуль-Карнейна, и Аллах повелел ему сказать: «Я расскажу вам о тех удивительных деяниях этого человека, которые станут для вас напоминанием и назиданием. Что же касается прочих событий из его жизни, то я не стану рассказывать вам о них».

Аль-Мунтахаб

Некоторые неверующие расспрашивают тебя (о посланник!) о Зу-ль-Карнайне. Скажи, что ты поведаешь рассказ о нём.