وَيَسْأَلُونَكَ عَنْ ذِي الْقَرْنَيْنِ ۖ قُلْ سَأَتْلُو عَلَيْكُمْ مِنْهُ ذِكْرًا
Слушать аят Корана 18:83
Транслитерация
Wa yas’aloonaka ‘an Zil Qarnaini qul sa atloo ‘alaikum minhu zikraa
Переводы смыслов Корана (Сура 18, аят 83)
Эльмир Кулиев
Они спрашивают тебя о Зуль Карнейне. Скажи: «Я прочту вам поучительный рассказ о нем».
Абу Адель
И спрашивают они [многобожники] тебя (Пророк) о (праведном правителе) Зу-ль-Карнайне. Скажи (им): «Я прочитаю вам о нем упоминание [расскажу о нем]».
Магомед-Нури Османов
Они станут спрашивать тебя о Зу-л-карнайне. Отвечай: «Я поведаю вам рассказ о нем».
Валерия (Иман) Порохова
Они тебя о Зуль-Карнайне вопрошают, — Скажи: «Я вам поведаю историю о нем».
Игнатий Крачковский
Они спрашивают о Зу-л-карнайне. Скажи: «Я прочитаю вам о нем воспоминание».
Гордий Саблуков
Тебя спрашивают о Зю-ль-карнейне; скажи: «Я прочитаю вам повесть о нем».
Михайло Якубович
Тебе запитують про Зуль-Карнайна. Скажи: «Я розкажу вам згадку про нього!»
Тафсир (толкование) Корана (Сура 18, аят 83)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Люди Писания и многобожники спросили посланника Аллаха об истории Зуль-Карнейна, и Аллах повелел ему сказать: «Я расскажу вам о тех удивительных деяниях этого человека, которые станут для вас напоминанием и назиданием. Что же касается прочих событий из его жизни, то я не стану рассказывать вам о них».
Аль-Мунтахаб
Некоторые неверующие расспрашивают тебя (о посланник!) о Зу-ль-Карнайне. Скажи, что ты поведаешь рассказ о нём.