أَلَّا تَتَّبِعَنِ ۖ أَفَعَصَيْتَ أَمْرِي

Слушать аят Корана 20:93

Транслитерация

Allaa tattabi’ani afa’asaita amree

Переводы смыслов Корана (Сура 20, аят 93)

Эльмир Кулиев

последовать за мной? Неужели ты ослушался меня?».

Абу Адель

последовать за мной [оставить многобожников и присоединиться ко мне вместе с верующими]? Неужели ты ослушался моего приказа?»

Магомед-Нури Османов

следовать моим указаниям: Неужели ты ослушался моего веления?»

Валерия (Иман) Порохова

Последовать за мной? Ужель ослушался приказа моего?»

Игнатий Крачковский

последовать за мной? Разве ты ослушался моего приказа?»

Гордий Саблуков

последовать мне? Уже ли ты противишься моему повелению?»

Михайло Якубович

йти за мною? Чому ти не послухався мого наказу?»

Тафсир (толкование) Корана (Сура 20, аят 93)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Почему ты не поспешил сообщить мне о случившемся? Неужели ты ослушался моих наставлений? Дело в том, что прежде Муса сказал Харуну: «Оставайся вместо меня среди моего народа, поступай праведно и не следуй путем распространяющих нечестие» (7:142). Выражая свое порицание брату, Муса взял его за голову и начал дергать его за бороду. Тогда Харун попытался ублажить родного брата и назвал его сыном своей матери.

Аль-Мунтахаб

Почему ты не заменил меня, давая им правильные советы? Что помешало тебе последовать моим повелениям? Или ты ослушался моих указаний?»