قَالُوا رَبَّنَا غَلَبَتْ عَلَيْنَا شِقْوَتُنَا وَكُنَّا قَوْمًا ضَالِّينَ
Слушать аят Корана 23:106
Транслитерация
Qaaloo Rabbanaa ghalabat ‘alainaa shiqwatunaa wa kunnaa qawman daaalleen
Переводы смыслов Корана (Сура 23, аят 106)
Эльмир Кулиев
Они скажут: «Господи! Наше злосчастие одолело нас, и мы оказались заблудшими людьми.
Абу Адель
Они сказали [скажут] (в День Суда): «Господи, одолело нас наше злосчастие (которое было уже предопределено), и мы оказались заблудшими людьми.
Магомед-Нури Османов
Они взмолятся: «Господи! Наше злосчастие оказалось сильнее нас, и стали мы заблудшими.
Валерия (Иман) Порохова
О Господи! — они ответят. — Нас одолели наши страсти, И стали мы народом, потерявшим путь.
Игнатий Крачковский
Они сказали: «Господи, овладело нами наше несчастие, и мы оказались народом заблудшим.
Гордий Саблуков
Они скажут: «Господи наш! Несчастия наши превозмогли нас, и мы сделались людьми заблудившимися.
Михайло Якубович
Вони скажуть: «Господи наш! Нещастя наше здолало нас. Ми були людьми, які потрапили в оману!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 23, аят 106)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Они признают свою несправедливость тогда, когда признание не принесет человеку никакой пользы. Они осознают, что причиной их несчастья стали несправедливость, отвращение от истины, стремление к тому, что причиняет вред, и отказ от всего, что приносит пользу. Они назовут себя людьми заблудшими, хотя им будет прекрасно известно, что в действительности они также являются людьми несправедливыми и нечестивыми. Они признаются в том, что в мирской жизни они совершали порочные, неправильные и глупые деяния. В другом откровении сообщается, что мученики Ада скажут: «Если бы мы прислушивались и были рассудительны, то не оказались бы среди обитателей Пламени» (67:10).
Аль-Мунтахаб
Неверные ответят, признаваясь в своей вине: «Господи, овладели нами наши пристрастия и грехи и привели нас к несчастию — отклонились мы с прямого пути и стали заблудшими».