الَّذِينَ هُمْ فِي صَلَاتِهِمْ خَاشِعُونَ

Слушать аят Корана 23:2

Транслитерация

Allazeena hum fee Salaatihim khaashi’oon

Переводы смыслов Корана (Сура 23, аят 2)

Эльмир Кулиев

которые смиренны во время своих намазов,

Абу Адель

которые в молитвах своих смиренны [душой полностью отдающиеся молитве и соблюдающие внешнее спокойствие в ней],

Магомед-Нури Османов

которые смиренны при [совершении] молитв,

Валерия (Иман) Порохова

Кто с кротостью (колени преклонил) в молитвах

Игнатий Крачковский

которые в своих молитвах смиренны,

Гордий Саблуков

Те, которые благоговейны в молитве,

Михайло Якубович

які смиренні у своїх молитвах,

Тафсир (толкование) Корана (Сура 23, аят 2)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Смирение во время намаза – это ощущение того, что ты стоишь перед Всевышним Аллахом и находишься вблизи от Него. Благодаря этому чувству душа человека успокаивается и умиротворяется. Он перестает делать лишние движения и не смотрит по сторонам, потому что стремится соблюсти приличия при общении со своим Господом. Он переживает все, что говорит и делает во время намаза от начала до конца. Все это помогает ему избавиться от наущений сатаны и скверных мыслей. Вот почему смирение является душой и смыслом мусульманской молитвы. И за это раб Божий получает большое вознаграждение. Конечно, человек получает вознаграждение, даже если он совершает намаз без этого ощущения, однако великая награда обещана тем, кто всем сердцем переживает то, что говорит и совершает во время намаза.

Аль-Мунтахаб

Это — те, которые присоединили к своей вере добрые деяния, в сердцах своих обращались к Аллаху с молитвами и богобоязненностью и выражали полное послушание Ему,