بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ قَدْ أَفْلَحَ الْمُؤْمِنُونَ

Слушать аят Корана 23:1

Транслитерация

Qad aflahal mu’minoon

Переводы смыслов Корана (Сура 23, аят 1)

Эльмир Кулиев

Воистину, преуспели верующие,

Абу Адель

Уже преуспели верующие [они будут избавлены от огня Ада и войдут в Рай],

Магомед-Нури Османов

Воистину, блаженны верующие,

Валерия (Иман) Порохова

Поистине, (В конце пути земного) Восторжествуют те, кто верует,

Игнатий Крачковский

Счастливы верующие,

Гордий Саблуков

Счастливы верующие,

Михайло Якубович

Досягають успіху віруючі,

Тафсир (толкование) Корана (Сура 23, аят 1)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Аллах почтил верующих рабов тем, что упомянул о них в Своем писании. Он поведал о том, что они обретут счастье и преуспеяние, и рассказал, каким образом они добьются этого. Между тем Он призвал людей облагораживать свои души качествами этих праведников. И пусть каждый раб Божий оценивает себя и окружающих по этим аятам. Только так он сумеет определить, насколько сильна или слаба вера его самого и других людей. Всевышний поведал о том, что человеку, чтобы достичь великого успеха и получить все самое заветное и желанное, необходимо уверовать в Него и подтвердить правдивость Его посланников. Далее Он упомянул о безупречных качествах таких верующих:

Аль-Мунтахаб

Преуспели верующие в Аллаха и Его Послания, передаваемые посланниками! Исполнились их надежды!