لَا تَدْعُوا الْيَوْمَ ثُبُورًا وَاحِدًا وَادْعُوا ثُبُورًا كَثِيرًا

Слушать аят Корана 25:14

Транслитерация

Laa tad’ul yawma subooranw waahidanw wad’oo subooran kaseeraa

Переводы смыслов Корана (Сура 25, аят 14)

Эльмир Кулиев

Не призывайте сегодня одну погибели, а призывайте много погибелей!

Абу Адель

(И будет им сказано): «Не призывайте сегодня (лишь) одну гибель [только один раз], а зовите много гибелей [зовите много раз] (но это все равно не поможет вам избавиться от наказания)!»

Магомед-Нури Османов

[Им ответят]: «Не молите сегодня об одной гибели, молите о многих гибелях».

Валерия (Иман) Порохова

(Но им ответом прозвучит): «Вы об одной погибели сегодня не взывайте, Вы призовите множество погибелей себе!»

Игнатий Крачковский

Не призывайте сегодня одну гибель, а зовите много гибелей!

Гордий Саблуков

В день этот не просите себе однократного уничтожения, но просите себе многократных уничтожений.

Михайло Якубович

Сьогодні не кличте на себе однієї загибелі, кличте їх багато!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 25, аят 14)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Даже если вы будете непрестанно взывать о погибели, это не принесет вам ничего, кроме печали, беспокойства и разочарования. А после упоминания о страданиях нечестивцев было бы уместным сообщить о вознаграждении, которое ожидает богобоязненных праведников, и поэтому следующие два аята Всевышний Аллах ниспослал об обитателях Рая.

Аль-Мунтахаб

Тогда им скажут с упрёком и издёвкой: «Не просите одну гибель, а просите много гибелей. Ведь нет спасения от того, в чём вы находитесь, и есть ещё много видов наказания».