۞ أَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَ

Слушать аят Корана 26:181

Транслитерация

Awful kaila wa laa takoonoo minal mukhsireen

Переводы смыслов Корана (Сура 26, аят 181)

Эльмир Кулиев

Наполняйте меру полностью и не будьте одними из тех, кто наносит урон.

Абу Адель

Соблюдайте полностью меру и не будьте из числа недомеривающих.

Магомед-Нури Османов

Наполняйте меру полностью и не будьте в числе тех, кто недомеривает.

Валерия (Иман) Порохова

Вы ж соблюдайте меру верно, Не будьте из числа таких, Кто (ближнему) чинит потери недомером,

Игнатий Крачковский

Соблюдайте полностью меру и не будьте из числа недомеривающих.

Гордий Саблуков

Меряйте правильно и не будьте обманщиками;

Михайло Якубович

Наповнюйте міру справедливо й не будьте з тих, які завдають іншим збитків.

Тафсир (толкование) Корана (Сура 26, аят 181)

Аль-Мунтахаб

Шуайб повелел им полностью соблюдать меру, ибо у них был распространён обычай не наполнять меру полностью и не довешивать людям товары, ущемляя их интересы и права, причиняя им убыток.