وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ

Слушать аят Корана 26:58

Транслитерация

Wa kunoozinw wa ma qaamin kareem

Переводы смыслов Корана (Сура 26, аят 58)

Эльмир Кулиев

сокровища и благородные места.

Абу Адель

и сокровищ, и благого места [из Египта] (чтобы утопить их в море).

Магомед-Нури Османов

сокровищ и достойного положения.

Валерия (Иман) Порохова

Сокровища и благородные места (на службе Фараону), —

Игнатий Крачковский

и сокровищ, и благородного положения.

Гордий Саблуков

Драгоценности, прекрасные жилища.

Михайло Якубович

скарби та прекрасні місця!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 26, аят 58)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Фараон собрал огромное войско и объединил под своими знаменами всех мужчин, разрешив остаться дома только больным и беспомощным, которые не могли принять участие в походе по уважительной причине. Они ничего не ведали о том, какая участь ожидала их впереди. Всевышний изгнал их из садов и лишил источников, сокровищ и прекрасных жилищ. Великолепные сады Египта, журчащие ручьи, бескрайние нивы – все это было достоянием египетских горожан и кочевников. Они жили в прекрасных домах, которые поражали своей удивительной красотой. Многие века они наслаждались своей спокойной жизнью, предаваясь удовольствиям и развлечениям. И при всем этом они увязали в неверии, распространяли на земле беззаконие и надменно относились ко всем остальным рабам Аллаха.

Аль-Мунтахаб

Мы заставили их оставить все сокровища — золото и серебро — и прекрасные места их пребывания, в которых они наслаждались красотой и благами.