إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ

Слушать аят Корана 26:70

Транслитерация

Iz qaala li abeehi wa qawmihee maa ta’budoon

Переводы смыслов Корана (Сура 26, аят 70)

Эльмир Кулиев

Вот он сказал своему отцу и своему народу: «Чему вы поклоняетесь?».

Абу Адель

Вот (однажды) (Ибрахим) сказал своему отцу и своему народу: «Чему вы поклоняетесь?»

Магомед-Нури Османов

когда он спросил своего отца и народ: «Чему вы поклоняетесь?»

Валерия (Иман) Порохова

Вот своему отцу и своему народу он сказал: «Кого вы почитаете (и служите кому)?»

Игнатий Крачковский

Вот сказал он своему отцу и народу: «Чему вы поклоняетесь?»

Гордий Саблуков

Вот, он сказал отцу своему и народу своему: «Чему покланяетесь вы?»

Михайло Якубович

Ось він сказав батькові та своєму народові: «Кому ви поклоняєтеся?»

Тафсир (толкование) Корана (Сура 26, аят 70)

Аль-Мунтахаб

Вот он сказал своему отцу и своему народу: «Как вы можете поклоняться тому, что не заслуживает поклонения?» Этим он осудил их поклонение идолам.