وَاجْعَلْ لِي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ

Слушать аят Корана 26:84

Транслитерация

Waj’al lee lisaana sidqin fil aakhireen

Переводы смыслов Корана (Сура 26, аят 84)

Эльмир Кулиев

Оставь обо мне правдивую молву в последующих поколениях!

Абу Адель

и сделай для меня правдивое упоминание (среди людей, которые будут жить после меня)

Магомед-Нури Османов

сохрани обо мне добрую молву в последующих поколениях;

Валерия (Иман) Порохова

И сделай мою (речь в моих) потомках (Носителем) высокой Правды,

Игнатий Крачковский

и сделай меня языком правды среди последних,

Гордий Саблуков

Устрой для меня язык правды в потомках;

Михайло Якубович

Залиш про мене добру славу в наступних поколіннях!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 26, аят 84)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Открой мне великое знание и научи меня тому, что разрешается, а что запрещается истинной религией, дабы я мог принимать справедливые решения, а также помоги мне примкнуть к моим братьям из числа пророков и посланников и сделай так, чтобы люди помнили обо мне и искренне молились за меня во все времена. Всевышний внял мольбе Ибрахима и даровал ему знание, мудрость и справедливый закон. Он сделал его одним из величайших посланников, причислил его к праведным собратьям и сделал его уважаемым и любимым посланником во все времена и среди всех народов. Всевышний сказал о Своей милости к пророку Ибрахиму: «Мы выкупили его великой жертвой. Мы оставили о нем в последующих поколениях добрую молву. Мир Ибрахиму (Аврааму)! Воистину, так Мы воздаем творящим добро. Воистину, он – один из Наших верующих рабов» (37:107-111).

Аль-Мунтахаб

И сохрани обо мне добрую славу и прекрасную память в последующих поколениях до Дня воскресения!