فَلَمَّا جَاءَتْهُمْ آيَاتُنَا مُبْصِرَةً قَالُوا هَٰذَا سِحْرٌ مُبِينٌ

Слушать аят Корана 27:13

Транслитерация

Falammaa jaaa’at hum Aayaatunaa mubsiratan qaaloo haazaa sihrum mubeen

Переводы смыслов Корана (Сура 27, аят 13)

Эльмир Кулиев

Когда Наши знамения были наглядно показаны им, они сказали: «Это — очевидное колдовство».

Абу Адель

Когда же пришли к ним [к Фараону и его людям] Наши знамения ясно видимыми [такие, глядя на которые, сразу ясно на что они указывают], они сказали: «Это – явное волшебство!»

Магомед-Нури Османов

Когда же Наши явные знамения были представлены перед ними, они заявили: «Это — очевидное колдовство».

Валерия (Иман) Порохова

Когда же ощутимо и наглядно Наши знамения пришли к ним, Они сказали: «Это — явно колдовство!»

Игнатий Крачковский

Когда же пришли к ним Наши знамения уясняющими, они сказали: «Это — явное волшебство!»

Гордий Саблуков

Когда же пришли к ним наши знамения, бывши очевидными, они тогда сказали: «Это — явное волшебство».

Михайло Якубович

Коли їм явили Наші знамення, вони сказали: «Воістину, це – явне чаклунство!»

Тафсир (толкование) Корана (Сура 27, аят 13)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Когда показанные Мусой знамения пролили свет на истину, подобно тому, как солнце проливает свет на земной мир, египетские многобожники сказали: «Это – очевидное колдовство». Они не только назвали истину колдовством, но и выбрали для этого слова громкий эпитет. Тем самым они имели в виду, что колдовские чары Мусы очевидны для каждого человека, и это делает их неверие еще более удивительным. Как можно сравнивать величайшие знамения с лживыми колдовскими чарами и небылицами?! Воистину, это было результатом их высокомерия, упрямства и словоблудия.

Аль-Мунтахаб

Когда пришли к ним Наши ясные знамения, они сказали: » Это — явное колдовство!»