قَالَ رَبِّ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي فَاغْفِرْ لِي فَغَفَرَ لَهُ ۚ إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ

Слушать аят Корана 28:16

Транслитерация

Qaala Rabbi innee zalamtu nafsee faghfir lee faghafaralah; innahoo Huwal Ghafoorur Raheem

Переводы смыслов Корана (Сура 28, аят 16)

Эльмир Кулиев

Он сказал: «Господи! Я поступил несправедливо по отношению к себе. Прости же меня!». Он простил его, ибо Он — Прощающий, Милосердный.

Абу Адель

(И Муса) сказал: «Господи! Поистине, я обидел самого себя (убив того, которого мне не нужно было убивать). Так прости же мне (этот мой грех)!» И простил Он [Аллах] ему [Мусе] (его грех): поистине, ведь Он [Аллах] – Прощающий (грехи рабам Своим), Милосердный (к ним)!

Магомед-Нури Османов

[Далее] он продолжал: «Господи! Я согрешил против самого себя. Так прости же меня!» И Он простил его, ибо Он — прощающий, милосердный.

Валерия (Иман) Порохова

И он взмолил: «О мой Господь! Я зло навлек на собственную душу. Прости же мне (мой грех)!» Аллах простил ему, — Ведь милосерд Он и прощающ!

Игнатий Крачковский

Сказал он: «Господи! Я обидел самого себя. Прости же мне!» И простил Он ему: ведь Он — прощающий, милостивый!

Гордий Саблуков

Он сказал: «Господи! Я сделал зло себе самому; прости мне». И Он простил ему; потому что Он — прощающий, милосердный.

Михайло Якубович

Він сказав: «Господи! Я був несправедливим до себе. Прости мене!» Він простив його, бо Він — Прощаючий, Милосердний!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 28, аят 16)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Аллах простил Своего раба, ибо среди Его прекрасных имен – Прощающий и Милосердный. Он не лишает прощения и милости тех, кто покоряется Его божественной воле и обращается к Нему с искренним покаянием. Именно эти чувства переполняли душу Мусы в тот страшный миг.

Аль-Мунтахаб

Муса обратился к Аллаху, раскаиваясь: «Господи! Я повредил самому себе тем деянием, которое я совершил. Прости мне мой грех». Аллах внял его мольбе и простил его. Поистине, Аллах — Прощающий, Милосердный!»