تِلْكَ آيَاتُ اللَّهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّ ۗ وَمَا اللَّهُ يُرِيدُ ظُلْمًا لِلْعَالَمِينَ
Слушать аят Корана 3:108
Транслитерация
Tilka Aayaatul laahi natloohaa ‘alaika bilhaqq; wa mal laahu yureedu zulmallil ‘aalameen
Переводы смыслов Корана (Сура 3, аят 108)
Эльмир Кулиев
Таковы аяты Аллаха, которые Мы читаем тебе истинно. Аллах не желает поступать с мирами несправедливо.
Абу Адель
Это [аяты всего Корана] – знамения [доказательства] Аллаха; читаем Мы их [аяты] тебе (о, Мухаммад) во истине. И не таков Аллах, чтобы желать несправедливости мирам [творениям]!
Магомед-Нури Османов
Это — аяты Аллаха. Мы возвещаем их тебе доподлинно. Воистину, Аллах не желает несправедливости для обитателей миров.
Валерия (Иман) Порохова
Вот таковы знамения Аллаха, Мы в Истине тебе читаем их, — Он не желает быть несправедливым К творениям Своих миров.
Игнатий Крачковский
Таковы знамения Аллаха; Мы их читаем тебе с истиной. Поистине, Аллах не желает обиды мирам!
Гордий Саблуков
Вот знамения Божии; мы читаем их тебе верно; Бог не хочет быть несправедливым к мирам (людям).
Михайло Якубович
Такими є знамення Аллага, які Ми виголошуємо тобі в істині. Аллаг не бажає несправедливості для жителів світів!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 3, аят 108)
Аль-Мунтахаб
Таковы айаты Аллаха о награде верным, делающим добро, и наказании за злодеяния тех, кто их совершает Мы рассказываем тебе (о Мухаммад!) эти айаты, выражающие истину и справедливость. Поистине, Аллах не желает несправедливости и обиды ни людям, ни джиннам!