تِلْكَ آيَاتُ اللَّهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّ ۗ وَمَا اللَّهُ يُرِيدُ ظُلْمًا لِلْعَالَمِينَ

Слушать аят Корана 3:108

Транслитерация

Tilka Aayaatul laahi natloohaa ‘alaika bilhaqq; wa mal laahu yureedu zulmallil ‘aalameen

Переводы смыслов Корана (Сура 3, аят 108)

Эльмир Кулиев

Таковы аяты Аллаха, которые Мы читаем тебе истинно. Аллах не желает поступать с мирами несправедливо.

Абу Адель

Это [аяты всего Корана] – знамения [доказательства] Аллаха; читаем Мы их [аяты] тебе (о, Мухаммад) во истине. И не таков Аллах, чтобы желать несправедливости мирам [творениям]!

Магомед-Нури Османов

Это — аяты Аллаха. Мы возвещаем их тебе доподлинно. Воистину, Аллах не желает несправедливости для обитателей миров.

Валерия (Иман) Порохова

Вот таковы знамения Аллаха, Мы в Истине тебе читаем их, — Он не желает быть несправедливым К творениям Своих миров.

Игнатий Крачковский

Таковы знамения Аллаха; Мы их читаем тебе с истиной. Поистине, Аллах не желает обиды мирам!

Гордий Саблуков

Вот знамения Божии; мы читаем их тебе верно; Бог не хочет быть несправедливым к мирам (людям).

Михайло Якубович

Такими є знамення Аллага, які Ми виголошуємо тобі в істині. Аллаг не бажає несправедливості для жителів світів!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 3, аят 108)

Аль-Мунтахаб

Таковы айаты Аллаха о награде верным, делающим добро, и наказании за злодеяния тех, кто их совершает Мы рассказываем тебе (о Мухаммад!) эти айаты, выражающие истину и справедливость. Поистине, Аллах не желает несправедливости и обиды ни людям, ни джиннам!