وَمَا أَصَابَكُمْ يَوْمَ الْتَقَى الْجَمْعَانِ فَبِإِذْنِ اللَّهِ وَلِيَعْلَمَ الْمُؤْمِنِينَ

Слушать аят Корана 3:166

Транслитерация

Wa maa asaabakum yawmal taqal jam’aani fabiiznil laahi wa liya’lamal mu’mineen

Переводы смыслов Корана (Сура 3, аят 166)

Эльмир Кулиев

То, что постигло вас в тот день, когда встретились две армии при Ухуде, произошло с дозволения Аллаха для того, чтобы Он узнал верующих

Абу Адель

И то, что вас постигло [смерть и ранения], в тот день, когда встретились два войска [войско верующих и войско многобожников] (у горы Ухуд), (то это произошло) по дозволению Аллаха [по Его предопределению] и для того, чтобы Он узнал верующих [отличил правдивых в Вере]

Магомед-Нури Османов

Бедствие, которое вас постигло, когда встретились две рати [при Ухуде], свершилось по воле Аллаха для того, чтобы Он распознал [сущность] верующих,

Валерия (Иман) Порохова

И то, что претерпели вы, Когда две армии сошлись на поле брани, Постигло вас с соизволения Аллаха, Чтобы узнать Он мог Тех, кто уверовал в Него,

Игнатий Крачковский

И то, что вас постигло, когда встретились два сборища, по дозволению Аллаха и для того, чтобы Он узнал верующих

Гордий Саблуков

Что постигло вас в день встречи двух войск, то было по воле Бога, и для того, чтобы Ему знать верующих

Михайло Якубович

Те, що вразило вас у день зіткнення двох військ, трапилося з дозволу Аллага для того, щоб Він знав віруючих,

Тафсир (толкование) Корана (Сура 3, аят 166)

Аль-Мунтахаб

То , что постигло вас, о верующие, когда ваша община встретилась со сборищем неверных в битве «Ухуд», было с дозволения Аллаха, чтобы выявить верующих.