وَمَا أَصَابَكُمْ يَوْمَ الْتَقَى الْجَمْعَانِ فَبِإِذْنِ اللَّهِ وَلِيَعْلَمَ الْمُؤْمِنِينَ
Слушать аят Корана 3:166
Транслитерация
Wa maa asaabakum yawmal taqal jam’aani fabiiznil laahi wa liya’lamal mu’mineen
Переводы смыслов Корана (Сура 3, аят 166)
Эльмир Кулиев
То, что постигло вас в тот день, когда встретились две армии при Ухуде, произошло с дозволения Аллаха для того, чтобы Он узнал верующих
Абу Адель
И то, что вас постигло [смерть и ранения], в тот день, когда встретились два войска [войско верующих и войско многобожников] (у горы Ухуд), (то это произошло) по дозволению Аллаха [по Его предопределению] и для того, чтобы Он узнал верующих [отличил правдивых в Вере]
Магомед-Нури Османов
Бедствие, которое вас постигло, когда встретились две рати [при Ухуде], свершилось по воле Аллаха для того, чтобы Он распознал [сущность] верующих,
Валерия (Иман) Порохова
И то, что претерпели вы, Когда две армии сошлись на поле брани, Постигло вас с соизволения Аллаха, Чтобы узнать Он мог Тех, кто уверовал в Него,
Игнатий Крачковский
И то, что вас постигло, когда встретились два сборища, по дозволению Аллаха и для того, чтобы Он узнал верующих
Гордий Саблуков
Что постигло вас в день встречи двух войск, то было по воле Бога, и для того, чтобы Ему знать верующих
Михайло Якубович
Те, що вразило вас у день зіткнення двох військ, трапилося з дозволу Аллага для того, щоб Він знав віруючих,
Тафсир (толкование) Корана (Сура 3, аят 166)
Аль-Мунтахаб
То , что постигло вас, о верующие, когда ваша община встретилась со сборищем неверных в битве «Ухуд», было с дозволения Аллаха, чтобы выявить верующих.