ذُرِّيَّةً بَعْضُهَا مِنْ بَعْضٍ ۗ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

Слушать аят Корана 3:34

Транслитерация

Zurriyyatam ba’duhaa mim ba’d; wallaahu Samee’un ‘Aleem

Переводы смыслов Корана (Сура 3, аят 34)

Эльмир Кулиев

Одни из них были потомками других. Аллах — Слышащий, Знающий.

Абу Адель

как потомство одних от других [все они были единобожниками и на одном убеждении]. И (ведь) Аллах – слышащий, знающий!

Магомед-Нури Османов

[по нисходящей] линии одних от других. Аллах — слышащий, знающий.

Валерия (Иман) Порохова

И сделал их потомками друг друга, — Ведь Он все слышит и все знает.

Игнатий Крачковский

как потомство одних от других. Поистине, Аллах — слышащий, знающий!

Гордий Саблуков

бывших потомками — одни после других. Бог слышащий, знающий.

Михайло Якубович

Одні з них були нащадками інших. Аллаг — Всечуючий, Всезнаючий!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 3, аят 34)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

У Всевышнего Аллаха есть избранные рабы, которых Он избрал и возвысил над остальными творениями, одарил возвышенными качествами и удивительными достоинствами, почтил полезными познаниями и праведными деяниями и вознаградил прекрасными особенностями. В этом аяте Аллах упомянул о великих семействах, в которых выросли совершенные мужи, обладавшие величественными и безупречными качествами. Благородство, великодушие и праведность из поколения в поколение передавались мужчинам и женщинам, которые происходили из этих семейств, и это было величайшей милостью и щедростью Аллаха по отношению к ним. Среди прекрасных имен Аллаха – Слышащий, Знающий. Ему известно, кто достоин Божьей милости и превосходства над остальными творениями, и Он одаряет Своих рабов в соответствии со Своей божественной мудростью.

Аль-Мунтахаб

Аллах избрал это чистое потомство, которое наследует друг от друга непорочность, чистоту, достоинство и добро. Аллах слышит Своих рабов, знает их поступки и тайны в их сердцах!