يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَأَنْتُمْ تَشْهَدُونَ

Слушать аят Корана 3:70

Транслитерация

Yaaa Ahlal Kitaabi lima takfuroona bi Aayaatil laahi wan antum tashadoon

Переводы смыслов Корана (Сура 3, аят 70)

Эльмир Кулиев

О люди Писания! Почему вы не веруете в знамения Аллаха, хотя сами свидетельствуете?

Абу Адель

О, люди Писания! Почему вы не веруете [отрицаете] знамения Аллаха (которые Он ниспослал Своим посланникам и которые записаны в книгах и одно из таких знамений – это то, что Мухаммад является ожидаемым пророком), в то время как вы (сами) (являетесь) свидетелями (этому)?

Магомед-Нури Османов

О люди Писания! Почему вы не веруете в знамения Аллаха? Ведь вы видите их воочию!

Валерия (Иман) Порохова

О вы, кто получил Писание (Святое)! Что же не веруете вы в знамения Аллаха, Коль им свидетели — вы сами?

Игнатий Крачковский

О обладатели писания! Почему вы не веруете в знамения Аллаха, раз вы их свидетели?

Гордий Саблуков

Читающие Писание! Для чего отвергаете сии знамения Божии, тогда как вы очевидцы этому?

Михайло Якубович

О люди Писання! Чому ви не віруєте у знамення Аллага? І ви ж самі є свідками цьому!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 3, аят 70)

Аль-Мунтахаб

О обладатели Писания! Почему вы опровергаете знамения Аллаха и ниспосланные Им айаты, доказывающие истинность пророчества Мухаммада — да благословит его Аллах и приветствует, — зная, что это — истина?