يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَأَنْتُمْ تَشْهَدُونَ
Слушать аят Корана 3:70
Транслитерация
Yaaa Ahlal Kitaabi lima takfuroona bi Aayaatil laahi wan antum tashadoon
Переводы смыслов Корана (Сура 3, аят 70)
Эльмир Кулиев
О люди Писания! Почему вы не веруете в знамения Аллаха, хотя сами свидетельствуете?
Абу Адель
О, люди Писания! Почему вы не веруете [отрицаете] знамения Аллаха (которые Он ниспослал Своим посланникам и которые записаны в книгах и одно из таких знамений – это то, что Мухаммад является ожидаемым пророком), в то время как вы (сами) (являетесь) свидетелями (этому)?
Магомед-Нури Османов
О люди Писания! Почему вы не веруете в знамения Аллаха? Ведь вы видите их воочию!
Валерия (Иман) Порохова
О вы, кто получил Писание (Святое)! Что же не веруете вы в знамения Аллаха, Коль им свидетели — вы сами?
Игнатий Крачковский
О обладатели писания! Почему вы не веруете в знамения Аллаха, раз вы их свидетели?
Гордий Саблуков
Читающие Писание! Для чего отвергаете сии знамения Божии, тогда как вы очевидцы этому?
Михайло Якубович
О люди Писання! Чому ви не віруєте у знамення Аллага? І ви ж самі є свідками цьому!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 3, аят 70)
Аль-Мунтахаб
О обладатели Писания! Почему вы опровергаете знамения Аллаха и ниспосланные Им айаты, доказывающие истинность пророчества Мухаммада — да благословит его Аллах и приветствует, — зная, что это — истина?