أَفَغَيْرَ دِينِ اللَّهِ يَبْغُونَ وَلَهُ أَسْلَمَ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ طَوْعًا وَكَرْهًا وَإِلَيْهِ يُرْجَعُونَ

Слушать аят Корана 3:83

Транслитерация

Afaghaira deenil laahi yabghoona wa lahooo aslama man fis samaawaati wal ardi taw’anw wa karhanw wa ilaihi yurja’oon

Переводы смыслов Корана (Сура 3, аят 83)

Эльмир Кулиев

Неужели они ищут иной религии, помимо религии Аллаха, в то время, как Ему покорились все, кто на небесах и на земле, по своей воле или по принуждению, и к Нему они будут возвращены.

Абу Адель

Неужели же они [эти непокорные из числа людей Писания] желают другой веры (и покорности), нежели веры (и покорности) (от) Аллаха [нежели Ислама, с которым Аллах послал Мухаммада], когда Ему [Аллаху] предались [всецело подчинились] (все) те, кто в небесах и на земле, по своей воле [верующие] и невольно [неверующие, когда их постигает беда и другие создания], и к Нему (все) вы будете возвращены (в День Суда) (и Он воздаст вам по вашим деяниям)?

Магомед-Нури Османов

Неужели они жаждут иной веры, нежели вера Аллаха? Ведь Ему предались те, что в небесах и на земле, по своей воле или по принуждению, и к Нему они будут возвращены.

Валерия (Иман) Порохова

Ужель пытаются они сыскать Религию иную, чем религия Аллаха, Когда все сущее на небесах и на земле В согласии или неволей Подвластно лишь Ему И лишь к Нему лежит их возвращенье?

Игнатий Крачковский

Неужели же они стремятся к религии другой, чем религия Аллаха, когда Ему предались те, что в небесах и на земле, добровольно и невольно, и к Нему вы будете возвращены?

Гордий Саблуков

Так ужели они будут искать другого служения Богу, когда Ему покоряются охотно и невольно все на небесах и на земле, и к Нему они возвращены будут?

Михайло Якубович

Невже вони прагнуть іншої релігії, а не релігії Аллага? Йому підкорилися усі, хто на небесах і на землі — як добровільно, так і примусово. І до Нього повернуться вони!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 3, аят 83)

Аль-Мунтахаб

Неужели они стремятся к другой религии — не религии Мухаммада? А ведь его религия — религия пророков, религия Единого Аллаха, которому предалось всё сущее в небесах и на земле добровольно и невольно! К Нему будет возвращено Его творение — всё, что в небесах, и всё, что на земле!