إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ

Слушать аят Корана 37:34

Транслитерация

Innaa kazaalika naf’alu bil mujrimeen

Переводы смыслов Корана (Сура 37, аят 34)

Эльмир Кулиев

Воистину, так Мы поступаем с грешниками.

Абу Адель

Поистине, Мы так поступаем с бунтарями [с теми, которые выбрали неверие и грехи]!

Магомед-Нури Османов

Воистину, так поступаем Мы с грешниками.

Валерия (Иман) Порохова

Так поступаем с грешниками Мы.

Игнатий Крачковский

Поистине, так мы поступаем с грешниками!

Гордий Саблуков

Действительно, так Мы поступим с законопреступниками,

Михайло Якубович

Воістину, так Ми вчиняємо з грішниками!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 37, аят 34)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Речь идет о Судном дне, когда все грешники будут вкушать мучительное наказание, и тяжесть страданий каждого грешника будет зависеть от тяжести его грехов. Вот так Аллах поступает с грешниками! В своей земной жизни они вместе увязали в неверии, и поэтому в Последней жизни они будут вместе разделять страдания. Их грехи и злодеяния переходили все границы дозволенного.

Аль-Мунтахаб

Так Мы поступаем с грешниками: подвергаем наказанию тех, кто не уверовал в Истину Аллаха, вершил грехи и был многобожником.