إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

Слушать аят Корана 37:80

Транслитерация

Innaa kazaalika najzil muhsineen

Переводы смыслов Корана (Сура 37, аят 80)

Эльмир Кулиев

Воистину, так Мы воздаем творящим добро.

Абу Адель

Поистине, вот так [как воздали пророку Нуху] воздаем Мы искренне добродеющим (в повиновении Аллаху)!

Магомед-Нури Османов

Воистину, так Мы воздаем тем, кто творит добро.

Валерия (Иман) Порохова

Так Мы вознаграждаем добротворцев.

Игнатий Крачковский

Мы ведь так воздаем добродеющим!

Гордий Саблуков

Так награждаем Мы добродетельных!

Михайло Якубович

Так Ми винагороджуємо праведників.

Тафсир (толкование) Корана (Сура 37, аят 80)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

«Затем Всевышний Аллах поведал рабам о некоторых из древних народов, приведя в пример народ Нуха. Он был одним из пророков и первым Божьим посланником. В течение многих лет он призывал своих соплеменников уверовать в Единого Аллаха, однако с каждым днем неверующие испытывали все большее отвращение к его проповедям. Наконец, он взмолился к Аллаху со словами: «Господи! Не оставь на земле ни одного неверующего жителя!» (71:26)

Аль-Мунтахаб

Поистине, так Мы воздаём тем, кто творит добро, борется за возвышение Нашего Слова и испытывает муки за Наш прямой путь.