فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ

Слушать аят Корана 37:88

Транслитерация

Fanazara nazratan finnujoom

Переводы смыслов Корана (Сура 37, аят 88)

Эльмир Кулиев

Потом он бросил взгляд на звезды

Абу Адель

И посмотрел он [Ибрахим] взглядом на звезды (думая о том, как остаться в городе, когда все люди уйдут на свой праздник, чтобы разбить идолов)

Магомед-Нури Османов

Потом он взглянул на звезды

Валерия (Иман) Порохова

Затем он бросил взгляд на звезды

Игнатий Крачковский

И посмотрел он взглядом на звезды

Гордий Саблуков

Он возвел взор к звездам,

Михайло Якубович

Він поглянув на зорі

Тафсир (толкование) Корана (Сура 37, аят 88)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Пророк Ибрахим решил разрушить идолов, которым поклонялись его соплеменники, и выжидал момента для того, чтобы сделать это. Когда его соплеменники отправились на одно из своих празднеств, Ибрахим вышел вместе с ними. Тут он взглянул на звезды и сказал: «Поистине, я болен». В достоверном хадисе сообщается, что за всю свою жизнь пророк Ибрахим солгал всего три раза. Первый раз, когда он сказал: «Поистине, я болен». Второй раз, когда он сказал: «Нет! Учинил это их старший, вот этот». Третий раз, когда он назвал свою жену Сару своей сестрой.

Аль-Мунтахаб

Затем Ибрахим взглянул на звёзды, чтобы они засвидетельствовали о Творце Вселенной, но заметил, что они изменчивы.