فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ

Слушать аят Корана 37:98

Транслитерация

Fa araadoo bihee kaidan faja ‘alnaahumul asfaleen

Переводы смыслов Корана (Сура 37, аят 98)

Эльмир Кулиев

Они замыслили против него козни, но Мы сделали их нижайшими.

Абу Адель

И захотели они [его народ] (устроить) козни против него (чтобы убить его), а Мы сделали их нижайшими [проигравшими] (даровав спасение пророку Ибрахиму).

Магомед-Нури Османов

Они замыслили против него козни, но Мы сокрушили их.

Валерия (Иман) Порохова

На ум пришли им хитроумные уловки, Но Мы заставили униженно смириться их.

Игнатий Крачковский

И задумали они козни против него, а Мы сделали их оказавшимися внизу.

Гордий Саблуков

Они умыслили против него козни, но Мы посрамили их.

Михайло Якубович

Вони намагалися хитрувати проти нього, але Ми зробили їх приниженими.

Тафсир (толкование) Корана (Сура 37, аят 98)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Тогда многобожники решили соорудить огромный очаг, разжечь в нем огонь и бросить в него Ибрахима. Такой приговор идолопоклонники вынесли пророку Аллаха за то, что он разрушил их идолов. Они решили подвергнуть Ибрахима самой чудовищной казни, но Аллах обратил их коварные замыслы против них самих и сделал огонь прохладой и спасением для Ибрахима.

Аль-Мунтахаб

Таким образом они хотели подвергнуть его муке, но Аллах спас его из огня, после того как его туда бросили, и даровал ему милость и величие, сокрушив и унизив их.