قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ

Слушать аят Корана 37:97

Транслитерация

Qaalub noo lahoo bun yaanan fa alqoohu fil jaheem

Переводы смыслов Корана (Сура 37, аят 97)

Эльмир Кулиев

Они сказали: «Соорудите для него строение и бросьте его в огонь!».

Абу Адель

(Когда до многобожников дошел довод о несостоятельности их поклонения, они решились на силовую меру, и) сказали: «Постройте для него [для Ибрахима] сооружение, (наполните его дровами, разожгите) и бросьте его в огонь!»

Магомед-Нури Османов

Они воскликнули: «Соорудите [большой] очаг и бросьте его в огонь!»

Валерия (Иман) Порохова

Они сказали: «Топку для него постройте И бросьте его в огненное пламя». [Когда же милостью Господней От жара пламени он был спасен],

Игнатий Крачковский

Сказали они: «Постройте ему сооружение и бросьте его в огонь!»

Гордий Саблуков

Они сказали: «Постройте для него костер, и бросьте его в пламень».

Михайло Якубович

Ті відповіли: «Зведіть йому споруду та вкиньте його у вогонь!»

Тафсир (толкование) Корана (Сура 37, аят 97)

Аль-Мунтахаб

Идолопоклонники решили, когда не смогли найти оправдания своей ложной веры, прибегнуть к силе и сжечь его: «Постройте для него специальное сооружение, разведите там сильный огонь и бросьте его в середину».