جَنَّاتِ عَدْنٍ مُفَتَّحَةً لَهُمُ الْأَبْوَابُ
Слушать аят Корана 38:50
Транслитерация
Jannaati ‘adnim mufat tahatal lahumul abwaab
Переводы смыслов Корана (Сура 38, аят 50)
Эльмир Кулиев
сады Эдема, врата которых будут раскрываться перед ними.
Абу Адель
(райские) сады вечности с открытыми для них вратами;
Магомед-Нури Османов
сады вечности, врата которых [широко] раскрыты перед ними.
Валерия (Иман) Порохова
И вечные сады (Эдема), Что, распахнув врата, встречают их.
Игнатий Крачковский
сады вечности с открытыми для них вратами;
Гордий Саблуков
Сады эдемские, с открытыми для них вратами;
Михайло Якубович
сади Едену, врата якого розкриються перед ними!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 38, аят 50)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Это – обитель вечного местопребывания, которая настолько прекрасна и совершенна, что праведники никогда не согласятся сменить ее на что-нибудь иное. Они ни за что не выйдут из райских садов, и никто не станет изгонять их оттуда. Двери их дворцов и горниц всегда будут раскрыты перед ними – им не придется самостоятельно открывать дверей, потому что за них это будут делать покорные слуги. Все это свидетельствует о том, что обитатели Рая будут пребывать в полной безопасности, и поэтому они вообще не будут запирать двери.
Аль-Мунтахаб
Врата садов вечности будут широко раскрыты перед ними без всякого препятствия.