جَنَّاتِ عَدْنٍ مُفَتَّحَةً لَهُمُ الْأَبْوَابُ

Слушать аят Корана 38:50

Транслитерация

Jannaati ‘adnim mufat tahatal lahumul abwaab

Переводы смыслов Корана (Сура 38, аят 50)

Эльмир Кулиев

сады Эдема, врата которых будут раскрываться перед ними.

Абу Адель

(райские) сады вечности с открытыми для них вратами;

Магомед-Нури Османов

сады вечности, врата которых [широко] раскрыты перед ними.

Валерия (Иман) Порохова

И вечные сады (Эдема), Что, распахнув врата, встречают их.

Игнатий Крачковский

сады вечности с открытыми для них вратами;

Гордий Саблуков

Сады эдемские, с открытыми для них вратами;

Михайло Якубович

сади Едену, врата якого розкриються перед ними!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 38, аят 50)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Это – обитель вечного местопребывания, которая настолько прекрасна и совершенна, что праведники никогда не согласятся сменить ее на что-нибудь иное. Они ни за что не выйдут из райских садов, и никто не станет изгонять их оттуда. Двери их дворцов и горниц всегда будут раскрыты перед ними – им не придется самостоятельно открывать дверей, потому что за них это будут делать покорные слуги. Все это свидетельствует о том, что обитатели Рая будут пребывать в полной безопасности, и поэтому они вообще не будут запирать двери.

Аль-Мунтахаб

Врата садов вечности будут широко раскрыты перед ними без всякого препятствия.