قَالَ رَبِّ فَأَنْظِرْنِي إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
Слушать аят Корана 38:79
Транслитерация
Qaala Rabbi fa anzirneee ilaa Yawmi yub’asoon
Переводы смыслов Корана (Сура 38, аят 79)
Эльмир Кулиев
Иблис сказал: «Господи! Предоставь мне отсрочку до того дня, когда они будут воскрешены».
Абу Адель
Сказал (Иблис): «Господи! Предоставь мне отсрочку до дня, когда они будут воскрешены [до Дня Суда]!»
Магомед-Нури Османов
[Иблис] взмолился: «Господи! Отсрочь мне до того дня, когда их воскресят».
Валерия (Иман) Порохова
Владыка мой! — (Иблис) сказал. — Дай мне отсрочку До Дня, когда воскрешены все будут.
Игнатий Крачковский
Он сказал: «Господи, отсрочь меня до дня, когда они будут воскрешены!»
Гордий Саблуков
Он сказал: «Господи! Отсрочь мне до дня, в который они воскрешены будут».
Михайло Якубович
Той сказав: «Даруй мені відстрочку до того дня, коли вони воскреснуть!»
Тафсир (толкование) Корана (Сура 38, аят 79)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Он испытывал величайшую ненависть по отношению к Адаму и его потомкам и горел желанием ввести в заблуждение всех, кому было суждено оказаться среди заблудших. Премудрый Аллах изначально собирался подвергнуть людей испытанию, и поэтому Он внял мольбе сатаны.
Аль-Мунтахаб
Иблис попросил: «Господи! Отсрочь мне и не погуби меня до Дня воскресения!»