قَالَ رَبِّ فَأَنْظِرْنِي إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ

Слушать аят Корана 38:79

Транслитерация

Qaala Rabbi fa anzirneee ilaa Yawmi yub’asoon

Переводы смыслов Корана (Сура 38, аят 79)

Эльмир Кулиев

Иблис сказал: «Господи! Предоставь мне отсрочку до того дня, когда они будут воскрешены».

Абу Адель

Сказал (Иблис): «Господи! Предоставь мне отсрочку до дня, когда они будут воскрешены [до Дня Суда]!»

Магомед-Нури Османов

[Иблис] взмолился: «Господи! Отсрочь мне до того дня, когда их воскресят».

Валерия (Иман) Порохова

Владыка мой! — (Иблис) сказал. — Дай мне отсрочку До Дня, когда воскрешены все будут.

Игнатий Крачковский

Он сказал: «Господи, отсрочь меня до дня, когда они будут воскрешены!»

Гордий Саблуков

Он сказал: «Господи! Отсрочь мне до дня, в который они воскрешены будут».

Михайло Якубович

Той сказав: «Даруй мені відстрочку до того дня, коли вони воскреснуть!»

Тафсир (толкование) Корана (Сура 38, аят 79)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Он испытывал величайшую ненависть по отношению к Адаму и его потомкам и горел желанием ввести в заблуждение всех, кому было суждено оказаться среди заблудших. Премудрый Аллах изначально собирался подвергнуть людей испытанию, и поэтому Он внял мольбе сатаны.

Аль-Мунтахаб

Иблис попросил: «Господи! Отсрочь мне и не погуби меня до Дня воскресения!»