قِيلَ ادْخُلُوا أَبْوَابَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا ۖ فَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِينَ
Слушать аят Корана 39:72
Транслитерация
Qeelad khuloo abwaaba jahannama khaalideena feeha fabi’sa maswal mutakabbireen
Переводы смыслов Корана (Сура 39, аят 72)
Эльмир Кулиев
Будет сказано: «Войдите во врата Геенны и пребудьте там вечно!». Как же скверна обитель возгордившихся!
Абу Адель
Будет сказано им [неверующим]: «Войдите во врата Геенны [Ада], (и будьте) вечно в ней!» И (как же) скверна обитель высокомерных!
Магомед-Нури Османов
Им будет сказано: «Войдите во врата ада и пребудьте там вечно!» Как отвратительно местопребывание гордецов!
Валерия (Иман) Порохова
(Им) будет сказано: «Войдите же вратами Ада И оставайтесь там навеки», — Какое скверное жилище для надменных!
Игнатий Крачковский
Сказано им: «Войдите во врата геенны, — вечно пребывая там!» Скверно обиталище возносящихся!
Гордий Саблуков
Им сказано будет: «Войдите во врата геенны, оставаясь в ней на веки». Какое ужасное жилище для гордых!
Михайло Якубович
Скажуть їм: «Увійдіть у врата пекла, де ви будете вічно!» Який же мерзотний притулок у тих, які вивищувалися!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 39, аят 72)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Каждая толпа грешников войдет в Геенну через врата, которые соответствуют тяжести содеянных ими прегрешений. Адские мученики никогда не покинут огненное пристанище, и их страдания не будут облегчены даже на короткий срок. Как отвратительно местопребывание кичливых гордецов! Этим местопребыванием является Ад, в котором будут собраны гордецы, которые надменно отвергали истину и в воздаяние за это получили унижение, презрение и позор. Затем Всевышний Аллах поведал об обитателях Ада и сказал:
Аль-Мунтахаб
Нечестивцам скажут: «Войдите во врата ада, где вам предназначено пребывать вечно!» Скверно пристанище — ад — для возносившихся, опровергавших истину!