مَنْ عَمِلَ سَيِّئَةً فَلَا يُجْزَىٰ إِلَّا مِثْلَهَا ۖ وَمَنْ عَمِلَ صَالِحًا مِنْ ذَكَرٍ أَوْ أُنْثَىٰ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُولَٰئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ يُرْزَقُونَ فِيهَا بِغَيْرِ حِسَابٍ

Слушать аят Корана 40:40

Транслитерация

Man ‘amila saiyi’atan falaa yujzaaa illaa mislahaa wa man ‘amila saaliham min zakarin aw unsaa wa huwa mu’minun fa ulaaa’ika yadkhuloonal Jannata yurzaqoona feehaa bighairi hisaab

Переводы смыслов Корана (Сура 40, аят 40)

Эльмир Кулиев

Тот, кто совершил зло, получит только соответствующее воздаяние. А те мужчины и женщины, которые поступали праведно, будучи верующими, войдут в Рай, в котором они будут получать удел без счета.

Абу Адель

Кто (в этом мире) совершает плохое [ослушается Аллаха], (в Вечной жизни) получит воздаяние только соответствующее (его грехам) (воздаяние) [ему не будет добавлено наказание]. А кто совершает праведное [исполняет то, что повелел Аллах и удерживается от того, что Он запретил], (независимо) (будь) он мужчиной или женщиной, и (при этом) (будучи) верующим [единобожником], то такие войдут в Рай и будут наделены там (райскими благами) без счета [без ограничений].

Магомед-Нури Османов

Тому, кто вершил зло, воздается по делам его. А те, кто творил добро, будь то мужчина или женщина, — [истинно] верующие. Они войдут в рай и получат удел без меры.

Валерия (Иман) Порохова

Тому, кто зло творит, воздастся тем же. А тот, кто делает добро и верует, Будь то мужчина или дева, — Тот в Рай войдет И наделен там будет всем без счета.

Игнатий Крачковский

Кто творит зло, получит воздание только подобным, и кто творит благое из мужчин и женщин и верует, — те взойдут в рай и наделены будут там без счета.

Гордий Саблуков

Тем, которые делают зло, и воздаяние будет такое же; а которые, — мужчины ли будут они, или женщины, — делают доброе, будучи верующими, те войдут в рай, и в нем наделены будут всем бессчетно.

Михайло Якубович

Хто чинитиме зло, отримає таку саму відплату. А хто чинитиме добро — чоловік чи жінка — і буде віруючим, той увійде до раю. Вони матимуть там свій наділ без відплати!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 40, аят 40)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Многобожники и ослушники получат воздаяние, которое принесет им много страданий и печалей. Они получат справедливое возмездие, потому что зло не приносит людям ничего, кроме зла. А верующие и праведные мужчины и женщины войдут в Рай. Они имели правильные воззрения, совершали добрые деяния и говорили прекрасные слова, и поэтому Всевышний Аллах одарит их великим вознаграждением без всякого счета. Щедрые дары Господа будут во много раз превосходить заслуженное ими вознаграждение.

Аль-Мунтахаб

Тот, кто вершит зло в этом мире, получит воздаяние только подобным злом, а кто творит добродеяния, будь то мужчина или женщина, и верует в Аллаха, войдёт в рай и наделен будет там без счёта.