وَمِنْ آيَاتِهِ الْجَوَارِ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ

Слушать аят Корана 42:32

Транслитерация

Wa min Aayaatihil ja waarifil bahri kal a’lam

Переводы смыслов Корана (Сура 42, аят 32)

Эльмир Кулиев

Среди Его знамений — плывущие по морю корабли, подобные горам.

Абу Адель

Из Его знамений – плывущие по морю (суда) как горы.

Магомед-Нури Османов

Среди Его знамений — плывущие по морю корабли, подобные горам.

Валерия (Иман) Порохова

И из Его знамений — корабли, Легко плывущие по морю, словно горы.

Игнатий Крачковский

Из Его знамений — плывущие по морю, точно горы.

Гордий Саблуков

В числе Его знамений корабли в море, подобные горам:

Михайло Якубович

Серед Його знамень — кораблі в морі, схожі на гори.

Тафсир (толкование) Корана (Сура 42, аят 32)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

О милосердии Аллаха и Его заботе о Своих творениях, также свидетельствуют плывущие по морям огромные корабли. Аллах подчинил им могучие моря, защитил их от бушующих волн и позволил вам добираться на них в далекие заморские земли и перевозить на них свои тяжелые грузы. Он открыл вам законы и облегчил для вас причины, позволяющие делать все это. Далее Аллах указал на одну из этих причин и сказал:

Аль-Мунтахаб

Из знамений, доказывающих могущество Аллаха, — плывущие по морю корабли, подобные высоким горам в своём величии.