لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۖ وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ

Слушать аят Корана 42:4

Транслитерация

Lahoo maa fis samaa waati wa maa fil ardi wa Huwal ‘Aliyul ‘Azeem

Переводы смыслов Корана (Сура 42, аят 4)

Эльмир Кулиев

Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле. Он — Возвышенный, Великий.

Абу Адель

(Только) Ему принадлежит (все) то, что в небесах и на земле; и Он – Высочайший (Своей сущностью и Своим могуществом), Великий [Которому принадлежит Величие и Слава]!

Магомед-Нури Османов

Ему принадлежит то, что на небесах и на земле, Он — высокий, великий.

Валерия (Иман) Порохова

Все в небесах и на земле подвластно Его воле, В Своем могуществе велик Он и высок!

Игнатий Крачковский

Ему принадлежит то, что в небесах и на земле; Он — возвышенный, великий!

Гордий Саблуков

В Его власти и то, что на небесах, и то, что на земле: Он вышний, державный.

Михайло Якубович

Йому належить те, що на небесах, і те, що на землі. А Він — Всевишній, Великий!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 42, аят 4)

Аль-Мунтахаб

Аллаху одному принадлежит всё, что в небесах, и всё, что на земле. Он сотворил всё и управляет всем в небесах и на земле. Он — единственный — велик в Своём могуществе и всевластии.