وَمَا نُرِيهِمْ مِنْ آيَةٍ إِلَّا هِيَ أَكْبَرُ مِنْ أُخْتِهَا ۖ وَأَخَذْنَاهُمْ بِالْعَذَابِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ

Слушать аят Корана 43:48

Транслитерация

Wa maa nureehim min aayatin illaa hiya akbaru min ukhtihaa wa akhaznaahum bil’azaabi la’allahum yarji’oon

Переводы смыслов Корана (Сура 43, аят 48)

Эльмир Кулиев

Какое бы из знамений Мы ни показывали им, оно превосходило предыдущее. Мы подвергли их мучениям, чтобы они могли вернуться на прямой путь.

Абу Адель

И какое бы Мы не показали им [Фараону и его знати] знамение, оно было сильнее предыдущего [это разные виды чудес и наказаний народа Фараона [[См. сура «Преграды» аят 133]]]. И Мы подвергли их наказанию, чтобы они вернулись (от неверия к Вере и Единобожию)!

Магомед-Нури Османов

Мы не явили им знамения, которое не превосходило бы предшествующего. И Мы подвергли их наказанию, — быть может, они отвратятся [от заблуждения].

Валерия (Иман) Порохова

Мы ни единого знаменья им не показали, Что не было б значительнее первых, И Мы подвергли наказанью их, Чтобы могли (уразуметь и) обратиться (к Богу).

Игнатий Крачковский

И Мы не показываем им знамения, которое не было бы больше предшествующего. И Мы подвергли их наказанию, — может быть, они вернутся!

Гордий Саблуков

И Мы показали им из знамений только такое, которое было наибольшее из других: Мы подвергли их казням, для того, чтобы они обратились.

Михайло Якубович

Яке знамення Ми їм не показували б, воно було ще більшим за попереднє. І Ми вразили їх карою — можливо, вони повернуться [на прямий шлях]!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 43, аят 48)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Аллах наслал на них стаи саранчи, вшей и жаб, а вода в Ниле и в колодцах превратилась в кровь. Все эти знамения побуждали их вернуться на прямой путь и обратиться в ислам, отрекшись от своего многобожия и своих злодеяний.

Аль-Мунтахаб

Если посмотреть на все чудесные знамения, которые следовали друг за другом перед их взорами, то можно сказать, что каждое превосходило предыдущее, ясно и совершенно убедительно доказывая истинность посланника. Когда они упорствовали в своём беззаконии, Мы ниспослали на них многие бедствия, чтобы они отвернулись от заблуждения!