وَهُوَ الَّذِي فِي السَّمَاءِ إِلَٰهٌ وَفِي الْأَرْضِ إِلَٰهٌ ۚ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ

Слушать аят Корана 43:84

Транслитерация

Wa Huwal lazee fissamaaa’i Ilaahunw wa fil ardi Ilaah; wa Huwal Hakeemul’Aleem

Переводы смыслов Корана (Сура 43, аят 84)

Эльмир Кулиев

Он — Тот, Кто является Богом на небесах и на земле. Он — Мудрый, Знающий.

Абу Адель

И (только) Он [Аллах] – Тот, Кто в небесах Бог и на земле Бог; Он – Мудрый, Знающий!

Магомед-Нури Османов

Он — тот, кто бог на небесах и на земле; Он — мудрый, знающий.

Валерия (Иман) Порохова

Он — Тот, Кто Бог на небесах, Бог на земле. Исполнен мудрости и ведения Он!

Игнатий Крачковский

Он — тот, кто в небесах Бог и на земле Бог; Он — мудрый, ведущий!

Гордий Саблуков

Он тот, который есть Бог на небе, и Бог на земле, Он мудрый, знающий.

Михайло Якубович

Він — Бог на небі та Бог на землі. Він — Мудрий, Всезнаючий!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 43, аят 84)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

«Все обитатели небес и правоверные обитатели земли поклоняются Аллаху, почитают и возвеличивают Его, смиряются пред Его величием и ощущают свою слабость пред Его могуществом. Всевышний сказал: «Его славят семь небес, земля и те, кто на них. Нет ничего, что не прославляло бы Его хвалой» (17:44)

Аль-Мунтахаб

Он — единственный Бог, которому истинно поклоняются в небесах и на земле, и только Он обладает полной мудростью и совершенством во всём, что Он делает и решает. Его знание объемлет всё, что было и что будет!