وَقَوْمَ نُوحٍ مِنْ قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ

Слушать аят Корана 51:46

Транслитерация

Wa qawma Noohim min qablu innahum kaano qawman faasiqeen

Переводы смыслов Корана (Сура 51, аят 46)

Эльмир Кулиев

Мы уничтожили народ Нуха (Ноя) еще раньше, ибо они были людьми нечестивыми.

Абу Адель

…И (Мы наказали гибелью) народ Нуха еще раньше [прежде их всех]. Поистине, они [народ, к которым был послан пророк Нух] были непокорными (Аллаху) людьми.

Магомед-Нури Османов

[Мы погубили] до них народ Нуха, ибо те были нечестивцами.

Валерия (Иман) Порохова

Еще до них такой же участи подверглись люди Нуха За то, что все дозволенные грани преступили.

Игнатий Крачковский

…И народу Нуха еще раньше. Поистине, они были народом распутным.

Гордий Саблуков

И прежде них народ Ноев — действительно, он был народом нечестивым.

Михайло Якубович

А ще раніше [Ми знищили] народ Нуха — вони були нечестивими людьми.

Тафсир (толкование) Корана (Сура 51, аят 46)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Еще раньше Аллах погубил народ Нуха, который отверг своего пророка и не стал повиноваться своему Господу. Небеса и земля излили на них свои воды и потопили всех неверующих от первого до последнего. Так Всевышний Аллах расправляется со всеми, кто ослушается Его велений. Затем Аллах напомнил людям о своей неограниченной власти и своем могуществе и сказал:

Аль-Мунтахаб

А до них Мы погубили народ Нуха, ведь этот народ не повиновался Аллаху.