إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ

Слушать аят Корана 51:5

Транслитерация

Innamaa too’adoona la-saadiq

Переводы смыслов Корана (Сура 51, аят 5)

Эльмир Кулиев

Обещанное вам есть истина,

Абу Адель

Ведь то, что вам (о, люди) обещано [воскрешение в День Суда и расчет], – однозначно истинно,

Магомед-Нури Османов

[в том], что обещанное вам истинно [осуществится].

Валерия (Иман) Порохова

Ведь то, что вам сулит Господь, — вернО!

Игнатий Крачковский

Ведь то, что вам обещано, — истинно,

Гордий Саблуков

Действительно, предвозвещенное вам верно сбудется,

Михайло Якубович

Воістину, те, що обіцяно вам — правда!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 51, аят 5)

Аль-Мунтахаб

Поистине, то, что вам обещано Аллахом: воскресение и все остальное — непреложная истина, которая непременно осуществится,