فَالْمُقَسِّمَاتِ أَمْرًا

Слушать аят Корана 51:4

Транслитерация

Falmuqassimaati amraa

Переводы смыслов Корана (Сура 51, аят 4)

Эльмир Кулиев

Клянусь распределяющими дела!

Абу Адель

и (ангелами) разделяющими (среди творений) повеление (Аллаха)!

Магомед-Нури Османов

ангелами, распределяющими веления [Аллаха]

Валерия (Иман) Порохова

И теми, что (по повелению Господню) Распределяют соразмерно, —

Игнатий Крачковский

и разделяющими повеления!

Гордий Саблуков

И раздающими порученное.

Михайло Якубович

Клянуся тими, які розподіляють справи!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 51, аят 4)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Речь идет об ангелах, которые с позволения Аллаха распределяют Его повеления. Каждый из ангелов исправно выполняет возложенную на него миссию либо на земле, либо на небесах, не превышая данных ему полномочий и не делая упущений.

Аль-Мунтахаб

и (ангелами), распределяющими удел, которым Аллах наделяет, кого пожелает!