وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْحُبُكِ

Слушать аят Корана 51:7

Транслитерация

Wassamaaa’i zaatil hubuk

Переводы смыслов Корана (Сура 51, аят 7)

Эльмир Кулиев

Клянусь небом, обладающим прекрасным обликом (или небом, обладающим мощью; или небом со звездами)!

Абу Адель

(И Я, Аллах,) клянусь (прекрасным) небом, обладающим (звездными) путями, –

Магомед-Нури Османов

Клянусь небом и звездными тропами на нем,

Валерия (Иман) Порохова

В знак неба, обладателя путей,

Игнатий Крачковский

Клянусь небо, обладателем путей (звездных), —

Гордий Саблуков

Клянусь небом, изчерченным орбитами звезд:

Михайло Якубович

Клянуся небом, по якому прокладені шляхи!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 51, аят 7)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Эти звездные тропы похожи на песчаные дорожки и узкие ручьи, над которыми веет легкий ветерок.

Аль-Мунтахаб

Клянусь небосводом, по которому проложены совершенные (звёздные) дороги,