وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْحُبُكِ
Слушать аят Корана 51:7
Транслитерация
Wassamaaa’i zaatil hubuk
Переводы смыслов Корана (Сура 51, аят 7)
Эльмир Кулиев
Клянусь небом, обладающим прекрасным обликом (или небом, обладающим мощью; или небом со звездами)!
Абу Адель
(И Я, Аллах,) клянусь (прекрасным) небом, обладающим (звездными) путями, –
Магомед-Нури Османов
Клянусь небом и звездными тропами на нем,
Валерия (Иман) Порохова
В знак неба, обладателя путей,
Игнатий Крачковский
Клянусь небо, обладателем путей (звездных), —
Гордий Саблуков
Клянусь небом, изчерченным орбитами звезд:
Михайло Якубович
Клянуся небом, по якому прокладені шляхи!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 51, аят 7)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Эти звездные тропы похожи на песчаные дорожки и узкие ручьи, над которыми веет легкий ветерок.
Аль-Мунтахаб
Клянусь небосводом, по которому проложены совершенные (звёздные) дороги,