هَٰذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنْتُمْ بِهَا تُكَذِّبُونَ

Слушать аят Корана 52:14

Транслитерация

Haazihin naarul latee kuntum bihaa tukazziboon

Переводы смыслов Корана (Сура 52, аят 14)

Эльмир Кулиев

Это — тот самый Огонь, который вы считали ложью.

Абу Адель

(И будет сказано им): «Это – (тот самый) огонь, который вы считали ложью [в который вы не верили] (когда вам об этом сообщил Аллах в Своей Книге и рассказал Посланник)».

Магомед-Нури Османов

[и Аллах скажет]: «Это — тот самый огонь, который вы не признавали.

Валерия (Иман) Порохова

И скажут им: «Вот тот Огонь, Который вы упрямо отвергали!

Игнатий Крачковский

Это — огонь, который вы считали ложью.

Гордий Саблуков

«Вот, тот огонь, который вы считали ложью.

Михайло Якубович

Ось — вогонь, який ви заперечували!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 52, аят 14)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Вкусите же вечную муку, которую невозможно описать или сравнить с чем-нибудь другим.

Аль-Мунтахаб

им будет сказано: «Это — тот огонь, который вы отрицали в земном мире.