هَٰذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنْتُمْ بِهَا تُكَذِّبُونَ
Слушать аят Корана 52:14
Транслитерация
Haazihin naarul latee kuntum bihaa tukazziboon
Переводы смыслов Корана (Сура 52, аят 14)
Эльмир Кулиев
Это — тот самый Огонь, который вы считали ложью.
Абу Адель
(И будет сказано им): «Это – (тот самый) огонь, который вы считали ложью [в который вы не верили] (когда вам об этом сообщил Аллах в Своей Книге и рассказал Посланник)».
Магомед-Нури Османов
[и Аллах скажет]: «Это — тот самый огонь, который вы не признавали.
Валерия (Иман) Порохова
И скажут им: «Вот тот Огонь, Который вы упрямо отвергали!
Игнатий Крачковский
Это — огонь, который вы считали ложью.
Гордий Саблуков
«Вот, тот огонь, который вы считали ложью.
Михайло Якубович
Ось — вогонь, який ви заперечували!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 52, аят 14)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Вкусите же вечную муку, которую невозможно описать или сравнить с чем-нибудь другим.
Аль-Мунтахаб
им будет сказано: «Это — тот огонь, который вы отрицали в земном мире.