فَأَوْحَىٰ إِلَىٰ عَبْدِهِ مَا أَوْحَىٰ

Слушать аят Корана 53:10

Транслитерация

Fa awhaaa ilaa ‘abdihee maaa awhaa

Переводы смыслов Корана (Сура 53, аят 10)

Эльмир Кулиев

Он внушил Его рабу откровение,

Абу Адель

и внушил Он [Аллах] откровением (через ангела Джибриля) Своему рабу [Мухаммаду] то, что внушил [нечто очень важное и великое, а именно Слово Аллаха – Коран].

Магомед-Нури Османов

Он (т. е. Аллах) внушил в откровении Своему рабу то, что внушил.

Валерия (Иман) Порохова

Так Своему рабу (Он) передал то (откровенье), Которое назначил для него.

Игнатий Крачковский

и открыл Своему рабу то, что открыл.

Гордий Саблуков

Тогда открыл он рабу Его то, что открыл.

Михайло Якубович

і відкрив рабу Його те, що відкрив,

Тафсир (толкование) Корана (Сура 53, аят 10)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Джибрил был посредником между Аллахом и Пророком Мухаммадом, да благословит его Аллах и приветствует. Посредством него Всевышний обучил Своего раба и посланника непреложной истине и великой религии.

Аль-Мунтахаб

И внушил Джибрил рабу Аллаха и Его посланнику то, что внушено было ему Аллахом, а это Откровение имеет большое и весьма действенное значение.