مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ

Слушать аят Корана 53:17

Транслитерация

Maa zaaghal basaru wa maa taghaa

Переводы смыслов Корана (Сура 53, аят 17)

Эльмир Кулиев

Его же взор не уклонился в сторону и не излишествовал,

Абу Адель

Не уклонился взор его [пророка Мухаммада] (ни налево, ни направо) и не перешел пределы (того, что было ему Аллахом повелено увидеть):

Магомед-Нури Османов

взор его (т. е. Мухаммада) не отрывался [от происходящего] и не переходил [границы дозволенного].

Валерия (Иман) Порохова

(Свой) взгляд (пророк) ни на мгновенье не отвел И за пределы (зримого) не вышел, —

Игнатий Крачковский

Не уклонилось его зрение и не зашло далеко:

Гордий Саблуков

Взор его не обманывался и не блуждал.

Михайло Якубович

Не відхилився погляд його та не заблукав.

Тафсир (толкование) Корана (Сура 53, аят 17)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, не поворачивал головы и не отрывал взгляда от того, что происходило перед ним. Он смотрел только туда, куда ему дозволил Аллах. Он не отступил от предписанного Господом, не сделал упущений и не покусился на запретное. Все это свидетельствует о покорности и благонравии Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Воистину, его нрав был самым прекрасным и самым совершенным. Своими превосходными качествами он превзошел всех сынов Адама. Человек может допускать упущения, может проявлять излишество, может уклоняться от прямого пути вправо или влево, но Аллах сообщил, что Его посланник был избавлен от всех этих недостатков.

Аль-Мунтахаб

Взор Мухаммада не отрывался от того, что он видел, и не переходил пределов того, на что ему было велено смотреть.