لَا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ

Слушать аят Корана 56:44

Транслитерация

Laa baaridinw wa laa kareem

Переводы смыслов Корана (Сура 56, аят 44)

Эльмир Кулиев

которая не приносит ни прохлады, ни добра.

Абу Адель

(тени) не прохладной и не благой [ужасной по виду и сути].

Магомед-Нури Османов

не дающего ни прохлады, ни блага.

Валерия (Иман) Порохова

Неосвежающего и неблагого.

Игнатий Крачковский

не прохладной и не благой.

Гордий Саблуков

Не будет им ни прохлады, ни отрады!

Михайло Якубович

ні прохолоди їм, ні блага!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 56, аят 44)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Нет там ни прохладного ветерка, ни прекрасных видов. А поскольку отрицание одного является утверждением противоположного, то эти слова означают, что в Аду нет ничего, кроме скорби и печали, зноя и зла. Затем Аллах упомянул о тех злодеяниях, которые привели грешников в Адский Огонь, и сказал:

Аль-Мунтахаб

Этот дым не прохладный, чтобы дать им остыть, не полезный, чтобы им дышать.