لَأَنْتُمْ أَشَدُّ رَهْبَةً فِي صُدُورِهِمْ مِنَ اللَّهِ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَا يَفْقَهُونَ

Слушать аят Корана 59:13

Транслитерация

La antum ashaddu rahbatan fee sudoorihim minal laah; zaalika bi annahum qawmul laa yafqahoon

Переводы смыслов Корана (Сура 59, аят 13)

Эльмир Кулиев

Воистину, они страшатся вас в сердцах сильнее, чем Аллаха, поскольку они являются людьми непонимающими.

Абу Адель

Однозначно, вы (о, верующие) страшнее (для лицемеров) в их душах, чем Аллах. Это [причина их такого страха] – то, что они [лицемеры] (являются) людьми, которые не понимают (величия Аллаха).

Магомед-Нури Османов

Несомненно, в их сердцах страх перед вами сильнее, чем перед Аллахом, поскольку они — люди, которые не разумеют.

Валерия (Иман) Порохова

Ведь в их сердцах страх перед вами Сильнее, чем их страх перед Аллахом, И это потому, что сей народ Лишен любого разуменья.

Игнатий Крачковский

Ведь вы страшнее в их душах, чем Аллах. Это — за то, что они — народ, который не разумеет.

Гордий Саблуков

В сердцах своих они страшатся вас больше, нежели Бога: это потому, что они люди несведущие.

Михайло Якубович

Справді, в своїх серцях вони мають сильніший страх перед вами, ніж страх перед Аллагом, бо ж вони — люди, які не розуміють!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 59, аят 13)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

О верующие! Причина их измены и предательства в том, что они боятся вас сильнее, чем Аллаха. Они боятся творений, которые даже самим себе не способны причинить вред или принести пользу, и забывают о Всемогущем Творце, Который распоряжается добром и злом, Который одних одаряет милостью, а других лишает ее. А все дело в том, что они не разумеют истинной сути вещей и не думают о последствиях. Воистину, здравый рассудок призывает людей страшиться Аллаха, надеяться на Него и любить Его сильнее, чем кого бы то ни было иного, а свои чувства к творениям ставить в зависимость от своих чувств к Всевышнему Творцу.

Аль-Мунтахаб

Ведь вы, о мусульмане, вселяете в сердца лицемеров и иудеев больше страха, чем Аллах, поскольку они не знают истинной веры.