وَكَذَٰلِكَ نُرِي إِبْرَاهِيمَ مَلَكُوتَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَلِيَكُونَ مِنَ الْمُوقِنِينَ

Слушать аят Корана 6:75

Транслитерация

Wa kazaalika nureee Ibraaheema malakootas samaawaati wal ardi wa liyakoona minal mooqineen

Переводы смыслов Корана (Сура 6, аят 75)

Эльмир Кулиев

Так Мы показали Ибрахиму (Аврааму) царство небес и земли, дабы он стал одним из убежденных.

Абу Адель

И так Мы показываем Ибрахиму власть [всемогущество Аллаха] над небесами и землей, чтобы он был из числа убежденных [не имеющих никакого сомнения] (верующих).

Магомед-Нури Османов

Так Мы показали Ибрахиму [Свою] власть над небесами и над землей, чтобы он убедился [в этом].

Валерия (Иман) Порохова

И так Мы показали Ибрахиму (Свое) могущество над небесами и землей, Чтоб, (познавая), обрести уверенность он мог.

Игнатий Крачковский

И так Мы показываем Ибрахиму власть над небесами и землей, чтобы он был имеющих уверенность.

Гордий Саблуков

И так, Мы показали Аврааму царство небес и земли для того, чтобы он был в числе верно знающих:

Михайло Якубович

Так Ми показали Ібрагіму царство небес і землі, щоб він був одним із впевнених.

Тафсир (толкование) Корана (Сура 6, аят 75)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Мы показали Ибрахиму, что такое власть над небесами и землей, вдохновив его поклоняться одному Аллаху и призывать людей к единобожию. Мы позволили ему увидеть неопровержимые доказательства и убедительные свидетельства, дабы он обрел твердую убежденность, потому что убежденность и знания зависят от доказательств, которые человеку удается найти.

Аль-Мунтахаб

Когда Ибрахим — по Нашему дозволению — увидел заблуждение своего народа, поклонявшегося идолам, Мы показали Ему Свою великую власть над небесами и землёй и над всем, что на них, чтобы он представил своему народу доказательства и чтобы его вера усилилась.