وَكَذَٰلِكَ نُرِي إِبْرَاهِيمَ مَلَكُوتَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَلِيَكُونَ مِنَ الْمُوقِنِينَ
Слушать аят Корана 6:75
Транслитерация
Wa kazaalika nureee Ibraaheema malakootas samaawaati wal ardi wa liyakoona minal mooqineen
Переводы смыслов Корана (Сура 6, аят 75)
Эльмир Кулиев
Так Мы показали Ибрахиму (Аврааму) царство небес и земли, дабы он стал одним из убежденных.
Абу Адель
И так Мы показываем Ибрахиму власть [всемогущество Аллаха] над небесами и землей, чтобы он был из числа убежденных [не имеющих никакого сомнения] (верующих).
Магомед-Нури Османов
Так Мы показали Ибрахиму [Свою] власть над небесами и над землей, чтобы он убедился [в этом].
Валерия (Иман) Порохова
И так Мы показали Ибрахиму (Свое) могущество над небесами и землей, Чтоб, (познавая), обрести уверенность он мог.
Игнатий Крачковский
И так Мы показываем Ибрахиму власть над небесами и землей, чтобы он был имеющих уверенность.
Гордий Саблуков
И так, Мы показали Аврааму царство небес и земли для того, чтобы он был в числе верно знающих:
Михайло Якубович
Так Ми показали Ібрагіму царство небес і землі, щоб він був одним із впевнених.
Тафсир (толкование) Корана (Сура 6, аят 75)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Мы показали Ибрахиму, что такое власть над небесами и землей, вдохновив его поклоняться одному Аллаху и призывать людей к единобожию. Мы позволили ему увидеть неопровержимые доказательства и убедительные свидетельства, дабы он обрел твердую убежденность, потому что убежденность и знания зависят от доказательств, которые человеку удается найти.
Аль-Мунтахаб
Когда Ибрахим — по Нашему дозволению — увидел заблуждение своего народа, поклонявшегося идолам, Мы показали Ему Свою великую власть над небесами и землёй и над всем, что на них, чтобы он представил своему народу доказательства и чтобы его вера усилилась.