قَالَ أَنْظِرْنِي إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ

Слушать аят Корана 7:14

Транслитерация

Qaala anzirneee ilaa Yawmi yub’asoon

Переводы смыслов Корана (Сура 7, аят 14)

Эльмир Кулиев

Иблис сказал: «Предоставь мне отсрочку до того дня, когда они будут воскрешены».

Абу Адель

(Когда Иблис потерял надежду на милосердие Аллаха, он) сказал (Ему): «Предоставь мне отсрочку [дай мне жить] до дня, когда они [творения] будут воскрешены (чтобы у меня была возможность ввести в заблуждение тех из потомков Адама, кого я смогу)».

Магомед-Нури Османов

Иблис взмолился: «Дай мне отсрочку до того дня, когда будет воскрешен [род Адама] «.

Валерия (Иман) Порохова

(Иблис) сказал: «Дай мне отсрочку, (мой Владыка), До Дня, когда воскрешены все будут».

Игнатий Крачковский

Он сказал: «Дай мне отсрочку до дня, когда они будут воскрешены».

Гордий Саблуков

Он сказал: «Отсрочь мне до дня, в который будут воскрешены они».

Михайло Якубович

Той відповів: «Даруй мені відтермінування до того часу, коли їх воскресять!»

Тафсир (толкование) Корана (Сура 7, аят 14)

Аль-Мунтахаб

Иблис сказал Аллаху: «Дай мне отсрочку и не губи меня до того Дня, когда Адам и его род будут воскрешены!»