وَالَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا سَنَسْتَدْرِجُهُمْ مِنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ

Слушать аят Корана 7:182

Транслитерация

Wallazeena kazzaboo bi Aayaatinaa sanastadrijuhum min haisu laa ya’lamoon

Переводы смыслов Корана (Сура 7, аят 182)

Эльмир Кулиев

А тех, которые считают ложью Наши знамения, Мы завлечем так, что они даже не узнают этого.

Абу Адель

А тех, которые отвергли Наши знамения, Мы постепенно завлечем их (в наказание) (дав им много богатства и детей), так что они даже не узнают [не осознают] (что они этим погружаются под наказание Аллаха).

Магомед-Нури Османов

А тех, которые опровергают Наши знамения. Мы одного за другим низвергнем [в ад] так, что они и не заметят.

Валерия (Иман) Порохова

Тех, кто знаменья Наши ложными считает, Мы постепенно и невидимо для них Подвергнем гибели такою (мерой), Что им того и не узнать.

Игнатий Крачковский

А тех, которые считали ложью Наши знамения, Мы низведем так, что они не узнают.

Гордий Саблуков

Тех же, которые считают наши знамения ложными, Мы незаметно доведем до погибели, так что они того и не узнают.

Михайло Якубович

А тих, які вважають Наші знамення за брехню, Ми поступово потягнемо донизу, так, що вони й не знатимуть про це!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 7, аят 182)

Аль-Мунтахаб

С теми, которые считали Наши знамения ложью, Мы поступим так, что они полностью достигнут своих целей: будем давать им земные блага, и они будут заняты своим имуществом, пока не настигнет их гибель врасплох, в то время, когда они не ожидают её.