وَقَاسَمَهُمَا إِنِّي لَكُمَا لَمِنَ النَّاصِحِينَ

Слушать аят Корана 7:21

Транслитерация

Wa qaasamahumaaa innee lakumaa laminan naasiheen

Переводы смыслов Корана (Сура 7, аят 21)

Эльмир Кулиев

Он поклялся им: «Воистину, я для вас — искренний доброжелатель».

Абу Адель

И поклялся он [Иблис] им [Адаму и Хавве] (Аллахом) (так как те сомневались): «Поистине, я для вас двоих – однозначно из числа добрых советчиков».

Магомед-Нури Османов

И он поклялся им: «Воистину, я для вас — добрый советчик».

Валерия (Иман) Порохова

И он поклялся им обоим: «Я вам, поистине, советник верный».

Игнатий Крачковский

И заклял он их: «Поистине, я для вас — добрый советник».

Гордий Саблуков

И он клялся им: «Истинно, я вам — добрый советник».

Михайло Якубович

Він поклявся їм обом: «Я для вас — добрий порадник!»

Тафсир (толкование) Корана (Сура 7, аят 21)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Адам и Хавва исправно выполняли предписание Аллаха, пока заклятый враг не явился к ним. Он принялся наущать их и обманом ввел их в заблуждение. «Господь запретил вам питаться плодами этого дерева, чтобы вы не уподобились ангелам и не обрели жизнь вечную. Поверьте мне, ведь я искренне желаю вам добра. Именно поэтому я открыл вам эту тайну», – сказал сатана. Его слова обольстили людей, и страстное желание ослепило их разум.

Аль-Мунтахаб

Шайтан поклялся им и повторил клятву, что он им добрый советник.